Georg Christoph Lichtenberg



multiculti marketing translation

How do we live, work, eat, and relax? Which values are important to us? What triggers positive emotions — or negative ones? As humans, our consumer behavior is always influenced by our culture. That’s why effective intercultural communication in the context of international marketing requires a clear understanding of cultural differences and similarities. 

Neumaier Translations specializes in marketing translations. And that’s a perfect choice, because Ute Neumaier is at home in four different global cultures: Latin America, India, France, and Germany. Over the course of many years, her multicultural background has allowed her to acquire an in-depth understanding of these different cultures and their values, norms, and taboos.

Neumaier Translations — your language service provider for marketing translations:


building bridges between cultures

“Translators are the shadow heroes […], the often forgotten instruments that make it possible for different cultures to talk to one another, who have enabled us to understand that we all, from every part of the world, live in one world.”
Paul Auster

Not all translations are created equal. A literal, word-for-word translation — like those “produced” by machine — would be unthinkable for intercultural marketing communications at Neumaier Translations. We live and breathe language in all its subtle nuances, and have a finely honed instinct for style and rhythm. That, along with our knowledge of international culture, makes all the difference between a marketing translation that is merely “correct” and one that is truly outstanding. We love language and culture — and you’ll see that reflected in every line we translate.

Please get in touch — we look forward to working together on your upcoming project in intercultural marketing.